Tu revista cultural de ocio y entretenimiento
 Suscripción gratuita


Publicidad: Abogados expertos en la industria del videojuego.

TRANSSIBERIAN

30 oct, 2008 | Publicado por Laura Rico Caballo | Categorías: Cine, Intriga / Suspense |

Director: Brad Anderson.

Género: Intriga

Nacionalidad: España

Año: 2008

Duración: 111

Intérpretes: Woody Harrelson, Emily Mortimer, Eduardo Noriega, Kate Mara y Ben Kingsley,

SINOPSIS

Tras una temporada en Pekín, Roy y Jessie, deciden viajar hasta Moscú en el mítico Transiberiano, el ferrocarril que une la Rusia europea con las provincias del lejano Oriente ruso, Mongolia y China. Aunque la gente que viaja en el gigantesco y algo tétrico tren es bastante extraña, la pareja no tarda en entablar relación con sus compañeros de compartimiento Ian y Abby. Sus caminos se cruzarán con el del inspector Grinko, que investiga el asesinato de un narcotraficante.

COMENTARIO

Transiberian es un thriller bien hecho. Tiene de todo y en una medida razonable. Hay malos y buenos pero tampoco es tan claro. Hay acción pero no derroche gratuito de persecuciones o explosiones, análisis psicológico de personajes pero nada que le quite ritmo a la película. Mucho suspense en el ambiente agobiante de un tren helado, con unos buenos actores que hacen atractiva la trama y que en un viaje sin retorno van quitándose máscaras para que, como si de matriuskas rusas se tratase, podamos estar cada vez más cerca su interior.

Podemos ver también a Noriega en un proyecto internacional y eso es algo que siempre nos alegra por confirmar que los actores españoles se van abriendo hueco en el cine de hoy que no tiene fronteras. Sin duda el haber trabajado previamente con directores como Amenábar (la primera oportunidad con Tesis), Guillermo del Toro y Marcelo Piñeiro le sitúan en un punto privilegiado para poder escoger trabajos interesantes.

En este caso es una producción española pero con una acertada mezcla de profesionales de distintas procedencias. Es una pena que la cinta no pueda disfrutarse en VOS pues es básico en la película la mezcla de lenguas, con el positivo de riqueza y proximidad entre pueblos y el negativo, en las situaciones de más tensión, de la angustia de no poderse comunicar con fluidez. Noriega, que representa a un español, intercala inglés y castellano, los rusos mezclan inglés con su idioma natal y al tiempo los personajes americanos intentan comunicarse en inglés y aprender lo que pueden. Este ambiente, que es importante, sin duda se pierde con un doblaje.

Entretenida película para todos los públicos en el fin de semana.

Compártelo:
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Live
  • Ping.fm
  • StumbleUpon
  • Wikio

Declaración responsable: El autor de este artículo declara bajo su responsabilidad contar con los derechos necesarios para publicar el texto, imágenes y vídeos contenidos, respondiendo personalmente frente a terceros en caso de incumplimiento. Si considera que los contenidos han sido publicados sin autorización de sus titulares, escriba a pablo@abanlex.com para su inmediata retirada preventiva.

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Comenta el artículo

Aviso de Privacidad: Los datos de carácter personal que se faciliten mediante el siguiente formulario quedarán registrados en un fichero del propietario del website y se publicarán (excepto el mail) en esta página con la finalidad de informar, permitir opininar públicamente al lector, contestar a las consultas y obtener datos estadísticos de las mismas. Por ello, es posible ejercer los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición ante el propietario escribiendo a datospersonales@logopress.es.